Нет, это не Рио-де-Жанейро!
Jun. 22nd, 2007 10:35 pmНад Белым Домом барражировали небольшие вертолеты, а потом вдруг появился огромный вертолет и в сопровождении маленьких улетел - мы подумали, что это Буш куда-то отбыл. В музее видели американские деньги на морских раковинах - они ходили в городе Писмо-бич в Калифорнии во времена Великой Депрессии. Побывали на выставке "Столкновение империй" о войне между Англией, Францией, индейцами, американскими и канадскими колонистами за американские земли в середине 18 века. Оказывается, это был огромный конфликт, более миллиона погибших! Наконец-то я поместила в реальный исторический контекст "Последнего из могикан" Фенимора Купера.
А сегодня были в Аннаполисе, столице штата Мэриленд. Премиленький городок, кирпичные домики, много зелени и цветов. В порту яхты, прогулочные корабли, вся набережная заполнена ресторанами. Везде фирменные блюда штата - крабовый суп, крабовые котлетки и прочие дары моря: устрицы Рокфеллер (вкусно!), жареные колечки кальмаров в пряном соусе, всевозможные креветки и моллюски, свежайшая рыба.
Сходили в Военно-морскую академию, посмотрели, как живут курсанты. Гиды проводят туры для посетителей, но можно и самим побродить - пожалуйста! Первое впечатление: Шура, да это же Рио-де-Жанейро, тут все поголовно в белых штанах! И белых куртках и пилотках! Интересно, кто им все это стирает? На плацу курсанты (среди них были и девушки) отрабатывали командный голос - выкрикивали приказы. На кортах - теннис, в заливе - гребля. Свободного времени практически нет.
Дома приготовила бефстроганов, картофельные котлеты и грибную подливку - укрепили свою культурную идентификацию. В Америке, наконец-то, настало лето: начало-конец времен года здесь приурочены ко дням равноденствия и солнцестояния.
Дышите глубже, вы взволнованы!
Jun. 20th, 2007 10:24 pmПо приезде Маняшка провела с нами политинформацию, объяснила, что в Америке происходит, и про происки коварных и беспринципных республиканцев все нам доложила. Она следит за политическими событиями и знает все в подробностях. Что творится, что творится! Дышите глубже, вы взволнованы! Наполеон за 100 дней выиграл и проиграл страну, а Бушу еще 500 дней осталось. Как-то я увидела в нашем городке на бампере машины наклейку с надписью "If you are not outraged, you are not paying attention!" (Если вы не разгневаны, значит, вы не следите за событиями!)
Машин котик Базиль достиг своей наивысшей формы - он подрос, округлился, шерсть густая и гладкая, и кости уже так легко не прощупываются. Красавчик! Маша его кормит "натуральными" консервами по высшему разряду. Недавно в Америке был скандал с китайскими консервами для животных. Котики и собачки стали умирать, докопались до причины - и в в консервах обнаружили меламин. Меламин - это отходы от переработки угля, в которых содержится азот. Уголь в Китае жгут повсеместно, а отходы раньше просто выбрасывали. И вот теперь некоторые предприимчивые китайцы додумались подкладывать меламин в корм для животных. Тесты показывали высокое содержание азота, что является признаком наличия белка. И вот такой "богатый белками" корм, а по существу пустышку, ели бедные котики!
Дашунчик сейчас в Германии, в Геттингене, средневековом центре науки и культурной культуры :)) Изучает немецкий язык по 5 часов в день и в остальное время впитывает эту культуру - может, и про поездку Гете в Италию узнает! В прошлые выходные они с ребятами пошли искать какой-то замок за городом, оценили время как 2 часа. Задача была - добраться до замка без карты, просто спрашивая у местных жителей, куда идти, т.е. по принципу "язык до Киева доведет." В результате бродили 4 часа, но замок нашли! Закончим на позитивной ноте :))
Нинка жила на первом этаже, а Светка на четвертом. Но в разных подъездах хотя и в одном доме. Нинка была маленькая и крепкая, а Светка не то чтобы высокая, но худая. Когда Светка пошла в школу в ней было 17 кг, а это, мама говорит, очень мало. По утрам мама говорила Светке, что Ира Сульменева съедает на завтрак по два яйца всмятку, но в Светку яйца не лезли. А зачем так много есть, если когда родители уйдут и придет Нинка, можно взять тяжелую сковородку, развести воду с сахаром и жарить этот густой сахарный сироп на сковородке. Сироп шкварчит, запах стоит вкусный! Потом ножом отковыряешь хрупкие сладкие кусочки - почти как настоящий петушок на палочке!
Наконец-то посмотрели Hotel Rwanda, после The last king of Scotland это еще один тяжелый фильм на африканскую тематику. Этнический конфликт между тутси и хуту, в фокусе - человек, не поддавшийся националистической пропаганде при прямой угрозе жизни. В своей последней книге "Collapse" Jarred Diamond объясняет этот конфликт как борьбу за ресурсы, в основном земляные наделы, которые дробились вместе с делением семей и уже не могли прокормить даже одну семью, плюс эрозия почв, плюс еще целый ряд факторов. Интересно, что недавно в Time magazine катастрофа в Дарфуре тоже освещалась не как этническая, а как соревнование за ресурсы в условиях глобального потепления. Последние лет 50 климат в подбрюшье Сахары становится засушливее, все меньше земли пригодной для земледелия, и интересы мусульман-кочевников и фермеров, как христиан так и мусульман, завязаны в тугой клубок проблем, которые Time охарактеризовал как первый вызов человеческой цивилизации в связи с процессами изменения климата.
Прочитала, что маловероятно, что в новом списке семи чудес света будет российское чудо - собор Василия Блаженного идет в аутсайдерах голосования. Срочно на помощь! Проголосовала за Великую Китайскую Стену, фигуры на острове Пасхи, пирамиды в Чичен-Итце, город инков Мачу-Пикчу, Тадж Махал, Колизей и, из чувства патриотизма, Покровский собор, хотя по страведливости нужно было бы отдать это место другому христианскому храму - собору Святой Софии в Константинополе как имеющему большее значение для православной цивилизации. Но к Покровскому собору у меня с детства особое отношение, после того как я прочитала книгу "Зодчие" Волкова, а затем и поэму Кедрина:
И, тряхнув волосами, ответили зодчие: "Можем!
Прикажи, государь!" И ударились в ноги царю.
Я всегда плачу, когда читаю эту поэму - вот она, волшебная сила искусства!
Прошлым летом нам прислали из России наш семейный архив. Там была помятая пленка для катушечного магнитофона - наши детки, читающие стихи. Думали, что за давностью лет запись пропала безвозвратно, но Андрей нашел умельцев на университетской телестудии, которые сумели ее восстановить. Вчера слушала, как маленькая Маняшка (между годом и двумя) читает вместе со мной Чуковского и Токмакову. Потом мы укладываем ее спать, она сначала плачет, но быстро переключается и опять читает стишки, уже сама себе. А в конце записи четырехлетняя Дашунчик бодро отдекламировала несколько маленьких стихотворений и говорит: "Все, я больше не знаю." Я расчувствовалась ;(
Washington, DC
May. 6th, 2007 07:17 amВчера с Маняшкой посетили Капитолий, а перед этим один из многочисленных музеев вокруг, названия не помню. Там была экспозиция про советско-американскую космическую гонку. Факты изложены очень подробно и аккуратно, а вот сопровождающая хроника, надо сказать, довольно давняя, окрашивала все в "мы хорошие, они плохие" тона, ужасно интересно эти хроники смотреть, они так похожи на наши пропагандистские фильмы, только сделаны повеселее :) Потом мы пошли в IMAX смотреть про отправку роботов Spirit and Opportunity на Марс - здорово и еще раз здорово! Просто не верится, что можно осуществлять такие сложные проекты! Фотографии Марса тоже впечатляют!
Пообедать зашли в ресторан, где подают маленькие закусочки tapas на испанский манер. В чем тут дело, не понятно, но чувствуется - это столица, в нашей деревеньке такого нет :) Наверное, дело в порциях - чем меньше, тем столичнее!
Intelligence and Achievement
Apr. 11th, 2007 09:36 pmДа, в исследовании Fair Play or Fair Share? использовались данные для США. Думаю, что хотя идея Fair Share более отвечает российской ментальности, россияне с высоким образовательным цензом склонны, как, наверное, и везде, поддерживать Fair Play - утечка мозгов, возможно, этим и объясняется. Ну трудно, трудно способным людям видеть, как страной управляют "троечники," и как нарушаются правила "честной игры"! Но не все так однозначно.
Помню, как еще в самый первый наш приезд в Америку, у дочери появились плохие отметки в школе. Плохие отметки! У моей дочери! Которая воплощала в моем понимании классический типаж российской умницы и отличницы! Я пошла в школу "разбираться." Так вот я никогда не забуду слова преподавателя, которая внимательно выслушала расстроенную мамочку и сказала, что intelligence (интеллект, умственные способности) и achievement (достижения) это две разные вещи и путать их не следует.
Я вполне допускаю, что среди бывших "двоечников" и "троечников", достигших в современной России успеха, есть и умные и талантливые в моем, "американизированном", понимании. В России умный - это в первую очередь книжно-умный, т.е. начитанный, знающий много фактов. Личностные качества, ответственные за жизненный успех, такие как умение ставить перед собой задачи и добиваться их выполнения, планировать свои жизненные цели и время, целеустремленность, работоспособность, умение общаться и нравиться людям, в расчет не принимаются. Вся образовательная система тренирует/натаскивает ребенка на знание и запоминание. Безусловно, есть вещи, где запоминание необходимо, например, языки. Но даже и тут можно включить "character building component." Когда мы в прошлом году были в Мексике, А. заседал на конференции, а я бродила по городу. Однажды около торгового центра меня остановила группа школьников и попросила у меня интервью. Я сначала не поняла что к чему, но они сумели мне объяснить по-английски, что это у них задание такое, team project. Нужно найти в городе иностранца и поговорить с ним по-английски. Чтобы все было честно, интервью записывалось на видео. Ребятки реально общались со мной на иностранном языке на протяжении 20 минут и нам всем было интересно!
А взять "научные" проекты, обычное дело в здешних школах. Школьник должен определить проблему, которую он хочет исследовать, ознакомиться с соответствующей литературой, сформулировать научную гипотезу, провести эксперимент, доложить результаты. Есть предметы, где дети учатся публично выступать, грамотно вести дискуссию - очень полезные навыки. Конечно, эти дополнительные навыки часто идут в ущерб фактическому знанию, тут я согласна. Но надо ли абсолютизировать это фактическое знание? К примеру, многие россияне весомым аргументом в пользу нашего образования считают тот факт, что российские старшеклассники математику знают лучше. Допустим, что это так. Допустим, что школьники, поступающие на мехмат МГУ, лучше решают "олимпиадные" задачи, чем те, кто поступает в Caltech, Princeton или MIT. Ну и что? Разве 17-18 лет это тот рубеж, когда нужно проводить сравнения? Сравнивать нужно количество ученых, печатных работ, открытий у состоявшихся профессионалов, и не только в математике-физике, но и социальных науках, экономике, и медицине, а также количество инновационных идей и внедренных технологий. Это я к тому, что некоторые "двоечники", добившиеся в России успеха, просто не были в свое время адекватно оценены, их способности не были учтены в оценочной шкале.
Что касается Иванушки-дурачка как русского национального героя (коммент profpr), то я не знаю, насколько это верно, мысль, конечно, интересная. Считается, что в основе процветания США лежит протестантская этика, которая ставит во главу угла честный труд и профессионализм и, как следствие, обогащение - если ты богат, то тебя любит Бог. Возможно ли, что обман и чистое везение, возведенные русским фольклором в доблесть и причину жизненного успеха, создают неправильные моральные ориентиры и установки? Интересно над этим подумать!
интервью для газет - 3
для радио - 1
для TV - 1
для non-for-profit организаций - 2
прочитал публичную лекцию в университете по тематике Climate Change - 1
будет исполнять обязанности модератора в публичном обсуждении фильма Гора "Inconvenient Truth."
Словом, Veni, Vidi, Vici :))
Everyday Philanthropy
Feb. 13th, 2007 02:22 pmПрочитала интересный пост про проблемы американской филантропии в России (http://iefimov.livejournal.com/40956.html). Мне тоже давно хотелось поделиться наблюдениями на тему благотворительности в Америке. Но хотелось показать это с бытовой точки, не претендуя на глобальные обобщения. Ну и, понятно, на своем примере - не для того чтобы похвастаться (мы не Биллы Гейтсы и Уоррены Баффеты), а для наглядности и чтобы проследить трансформацию сознания. Итак, благотворительность на бытовом уровне.
Technology wonders
Feb. 9th, 2007 05:11 pmСегодня пятница, я закончила преподавать в 9:30 и скорей, скорей в Индианаполис, так как на выходные лечу к М. в Вашингтон, самолет в 12:20. А. тоже в Вашингтоне, так что у нас намечается что-то вроде family reunion. Наша машина в конце концов сломалась, поэтому вчера взяла понтиак в аренду. Выезжаю на скоростное 65-ое шоссе и - красота, дорога знакомая, еду себе в удовольствие. Но не проехала и тридцати миль, как все шоссе встало. Что такое? Водитель соседнего грузовика взобрался повыше и говорит, что далеко впереди развернуло трак, все заблокировано и, похоже, надолго.
Я приготовилась стоять и уже прокручиваю в голове сценарии, что буду делать, если опоздаю на самолет. Звоню А., чтобы скоротать время в пробке. А. спрашивает, где ты сейчас, у какого съезда? Я говорю, что точно не знаю, кругом одни грузовики, но примерно там-то и там-то. Андрей быстренько набирает в Гугле парочку сайтиков и говорит: да, вижу, авария у Lebanon, но за Lebanon все чисто. Я могу тебя понавигировать, если ты съедешь с шоссе. Но до ближайшего съезда далеко, а шоссе стоит мертво. Я говорю, что я в левом ряду, и только что три машины обошли меня слева по обочине, развернулись и влились во встречную полосу. Выглядело все это ужасно по-русски, но ведь и я русская! Короче, я за этими машинами последовала, снег они уже примяли, понтиак взревел, и я въехала на шоссе, идущее в обратном направлении. А. говорит, что через 8 миль будет нужный мне съезд на параллельную сельскую дорогу, по которой можно объехать пробку. Словом, минут 10 он мне давал указания, куда поворачивать, пока я не вырулила куда нужно. Через 20 минут я объехала пробку и еще через 30 сбросила машину в Avis-rent-a-car на территории аэропорта. Тут же шаттл в аэропорт, на рейс я зарегистрировалась еще вчера вечером online, поэтому со своим маленьким чемоданчиком сразу на security control, и успела на посадку вовремя. Через 2 часа в Вашингтоне, час на метро и уже у М.! I love America!
Global Warming or Climate Change?
Feb. 4th, 2007 01:30 pmПохоже, Америка поворачивается лицом к проблеме изменения климата, которая обозначается здесь словами Global Warming rather than Climate Change, как во всем остальном мире. Global Warming звучит пострашнее и, возможно оттого, менее серьезно. Что вообще-то странно, так как американская масс-культура в целом восприимчива к «страшилкам». Один из недавних номеров журнала Time опубликовал данные, что американцы боятся редких и экзотических вещей\болезней типа лихорадки Западного Нила больше, чем простых и понятных причин смертности, таких, например, как падение с кровати во время сна (500+ случаев в год). В Америке, первой стране в мире по комфортности бытовых условий (думаю, что этот титул за ней), кровати из-за супер-матрасов такие высокие, что если хрупкий старичок скатится, то и умрет запросто! Если бы Принцесса на Горошине упала со своих пуховиков, то ведь могла бы и разбиться!
Но я отвлеклась. Крестовый поход Альберта Гора с его фильмом «An Inconvenient Truth» привлек внимание широкой американской общественности к проблеме глобального потепления, что, вместе с приходом к власти демократического Конгресса, дает основания надеяться на политические инициативы в этой области. Нельзя, как Америка, жить в таких огромных домах, ездить на машинах-монстрах, конечно, потрясающе комфортных, но сжигающих бензин немеряно и проч. Выход доклада IPCC-2007 (Intergovernmental Panel on Climate Change), в подготовке которого А. принимал деятельное участие, вызвал множество публикаций в центральной прессе и местных СМИ. Газетка университета UND и городская Grand Forks Herald взяли у А. интервью. А. звонил и советовался, соглашаться на интервью или нет, видимо, зная, что общение с газетчиками это палка о двух концах: тему, конечно, нужно всячески пропагандировать и, что называется, образовывать публику о рисках глобального потепления. С другой стороны, переврут ведь твои слова и припишут то, чего ты не говорил - и доказывай потом! Но я посоветовала согласиться, и он согласился.
Конечно, не обошлось без ляпов, таких как "The language in this report is much more affirmative and scientifically sound than in the past. Scientists were able to refine their projections and increase the probabilities." (???) Репортер просто взял и обрезал последнее предложение, что сделало его в корне неверным. Что говорит о том, что ВСЕ профессии должны разбираться в основах статистики J Фотограф, на мой взгляд, перестарался с композицией, но в целом вышло ничего, могло быть и хуже. Для интересующихся, статья приведена полностью ниже.
Straight from the horse's mouth
Jan. 30th, 2007 01:59 pmObstacle Course
When I arrived at the high rope challenge course there was no lecture; we simply put on our gear, broke up into groups of four and began the challenge. All of the exercises were designed in such a way that it was impossible to complete them without the help of ones team. The challenges consisted of having to cross to the other side by jumping from board to board (with no rails!) and then by holding on to nothing but a swinging log and ones teammates and others. And when one is up at the height of forty feet shaking and sweating for five hours one is gripping ones teammates for life! During the last exercises we became a fast and efficient unit, encouraging and supporting one another. Upon completing the course everyone agreed that this was an unforgettable team building experience.
Еще один Дашин комментарий на тему Team Work перекликается по тематике с постом Spelling Bee. Мы с Андреем присутствовали на этом соревновании и как же мы болели за это третье место! Даша выступала в категории English. Школьным командам по три человека даются 25 вопросов на знание 6-7 произведений американской литературы эпохи модерн (тема 2006 года), исторического и культурного контекста и литературных приемов. Из пяти возможных вариантов нужно выбрать верный за 20 секунд. Тренер команды, пожилой учитель английской литературы, болел и не мог с ними заниматься, так что успех - полностью заслуга девчонок.
Spelling Bee
Spelling Bee
Jan. 26th, 2007 10:03 pmНа Рождественские каникулы летала к Андрею в Северную Дакоту. Билет у меня был по маршруту Индианаполис - Миннеаполис - Грэнд Форкс, т.е. прямо в город, где живет Андрей. В Грэнд-Форкс около 55 тысяч жителей, и туда ежедневно летает 2-3 коммерческих рейса Northwestern Airlines, крупного авиаперевозчика. На пересадке в Миннеаполисе я как-то глубже почувствовала, насколько в США развито воздушное сообщение. То, что аэропорт очень оживленный, это не удивительно, все-таки Миннеаполис - это крупный центр Среднего Запада. Что меня поразило, так это рейсы в малюпасенькие городки и городишки, разбросанные по Великим Равнинам, в Озерном Крае у канадской границы, в малонаселенных Вайоминге и Монтане и проч. Андрей приводил как-то данные (если я правильно помню), что за дневные часы воздушное пространство США бороздят 5000-6000 самолетов, а за ночные 800.
Как-то между Рождеством и Новым Годом сидим мы с Андреем вечером на своих красных кожаных диванах и смотрим фильм, переключая каналы во время рекламных пауз. Щелк - и попали на заключительный этап общенационального чемпионата по правописанию Spelling Bee. Сначала смотрели чемпионат параллельно с фильмом, но постепенно нас захватило, и мы переключились полностью. В соревновании участвуют дети 8-14 лет, причем никакой скидки на возраст не делается, все на равных. В каждом раунде участникам по очереди дается одно слово, которое они должны произнести по буквам. Сделавшие ошибку выбывают, и все идет по новому кругу. С каждым этапом трудность слов возрастает. Абсолютное большинство этих слов мы с Андреем не только никогда не слышали, но и не встречали в печатных текстах. Слова редкие, узко-специальные: медицинские, музыкальные, архитектурные, археологические и проч. термины. Детки, конечно, обладают очень хорошим словарным запасом, но в большинстве случаев этих слов они не знают. В этом-то и состоит весь смысл игры: основываясь на произношении и некоторых подсказках, решить как должно писаться слово. Наверное, только в английском, где, как мы знаем, слово может читаться как "Манчестер", а писаться как "Ливерпуль" возможно соревнование подобного рода. Участник может задать следующие вопросы:
Definition, please? (Пожалуйста, дайте определение) - и тебе прочитают абзац из словаря.
Any other pronunciations? (Как еще произносится это слово?)
Etymology, please? (Каково происхождение слова?) Это ключевой вопрос. В зависимости от корней, написание, соответствующее произношению, может меняться. Ответ: слово французского происхождения, или, например, комбинация двух корней.
Please use in a context? (Пожалуйста, дайте предложение с этим словом), использовалось очень редко.
В первом раунде было 250 участников, но к 6-7 туру осталось человек 20. Что интересно, на начальных и средних этапах было много китайцев, корейцев и индусов, они отчаянно боролись раунда до 11-12, но постепенно отпали. Остались две девочки 13 и 14 лет: англо-саксонка из Нью-Джерси и канадка французского происхождения. И вот тут началось шоу, это было что-то! Девочки спрашивали только этимологию слов и выдавали их как пулемет. Слова немецких, французских, гавайских корней, из санскрита, вавилонского происхождения, есть оказывается и такие! Видно было, как они волнуются и как каждой хочется победить. Выиграла девочка из Нью-Джерси, это было ее 5-ое соревнование. We were sooooo impressed!
Obstacle Course
Jan. 24th, 2007 08:41 pmКак только начался ее первый семестр в Пурдью (осень 2006), Даша прошла собеседования и была отобрана в студенческую огранизацию при Бизнес-школе, которая называется Management Ambassadors, так сказать, послы школы Менеджмента. Эта организация (в некотором роде элитная, так как конкурс на одно место выше чем в МГУ :)) рекрутирует потенциальных студентов: рассказывает ребятам и их родителям какая замечательная школа Краннерт, как организована учеба, как студенты живут, развлекаются и проч. и проч.
Так вот, в один из выходных, еще в сентябре-октябре, при хорошей погоде, клуб назначил общий сбор. Даша чуть его не пропустила, так как, видимо, не поставила это мероприятие высоко в списке своих приоритетов. Тема сбора была Team Building, и она решила, что их соберут вместе и начнут что-то там втолковывать, как нужно работать в команде, уважать друг друга, чувствовать плечо товарища и так далее. Словом, team building это одно из этих самых buzz words, которые употребляются, когда нужно говорить "правильные" вещи.
Даше позвонила организатор, и моя дочь уехала часам к 10-11 утра, а возвратилась к 7-8 вечера. Глаза огромные, возбужденная, и очень сильно уставшая. Ну рассказывай, говорю. Оказалось, на кампусе выстроили полосу препятствий и всех "послов" собрали туда. Они разбились на команды-четверки и должны были эту полосу препятствий пройти. Действие происходит на высоте где-то второго-третьего этажа. У всех участников лонжи вокруг пояса и страховочные ремни между ног, т.е., как я поняла, если сорвешься, то вниз головой не перевернешься. Препятствия разнообразные, но организованы так, что без сотрудничества с членами команды их пройти невозможно. Например, один ставит ногу на шатающуюся ступеньку и чтобы удержать равновесие, другой должен создать противовес. Где-то нужно переступать синхронно, нога в ногу, где-то всем вчетвером, держась друг за дружку, - я уже забыла, там было много чего напридумывано. Даша говорит, что местами было очень страшно, люди срывались, иногда срывались все члены команды разом. Кто-то даже заплакал от нервного перенапряжения и физической усталости. Дашина команда не сорвалась ни разу, но к некоторым препятствиям они долго подступались, не сразу могли сообразить, как их лучше пройти, советовались и вырабатывали стратегию. В какой-то момент одна девочка из их группы долго не могла решиться переступить с одной балки на другую, так остальным пришлось применять "психологическое" внушение. Весь obstacle course занял 3-4 часа. Ну а потом, известное дело, пошли в кафе-ресторан. Даша говорит, что теперь она очень хорошо знает эту четверку, и других ребят тоже лучше узнала. Такой вот team building experience.